Olá Pedro, obrigada pela ajuda! Entretanto, a questao resolveu-se.
Quanto a usar as expressoes em inglês, depende do ponto de vista tradutológico;)
Muito obrigada e boa noite!
Bárbara
Olá a todos,
sou tradutora e preciso de encontrar a palavra portuguesa para "subpenthouse"(ENG)/"subático" (ESP).
Se penthouse é andar recuado, subpenthouse é...
Alguma sugestão?
Muito obrigada a todos,
Bárbara
We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.